Chủ Nhật, 10 tháng 1, 2016

Mở túi càn khôn của người Tày





Triều Ân có hẳn một tập thơ mang tên "Kin Mác" viết bằng tiếng Tày, mà ở phần dịch ra tiếng phổ thông, người ta không khó để có thể đọc thấy "chất Tày" lồ lộ. Rõ ràng, "chất Tày" hay "chất Kinh" không thể nặn ra bằng sự gượng ép, nó phải là kết quả của sự lựa chọn ngôn ngữ sáng tác, và từ đó, mang nét đặc trưng cho tư duy trong khuôn khổ của ngôn ngữ ấy.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét